Język i metoda,2016, 3

Redaktor: Dorota Szumska, Krzysztof Ozga
Sekretarz redakcji: Maciej Tomak
Rok wydania: 2016
Słowa kluczowe: кросслингвистические исследования, анафора, референция, иерархия экономичности, интерпретация личных местоимений, афазии Брока / cross-linguistic studies, anaphora, reference, economy hierarchy, pronoun interpretation, Broca’s aphasia, метод семантического дифференциала, метод фокус-групп, образовательная программа, инструктивный документ, эмоционально-оценочная составляющая восприятия текста / semantic differential method, focus groups methods, educational program, directive document, emotional and evaluative component of text perception, языковое сознание, речевая деятельность, ассоциативный экс- перимент, семантический эксперимент, семантический дифференциал, методика «встречного текста», официально-деловой текст, восприятие текста, понимание текста / language consciousness, speech activity, semantic experiment, “counter-text” method, official-business text, perception of text, text comprehension, имплицитная информация, образ автора, образ адресата, точка зрения наблюдателя, постулаты Грайса, мемуарный текст / implicit information, the image of the author, the image of the addressee, the point of view of the narrator, conversational maxims, memoirs, абсурдный художественный текст, абсурдные коммуникативные смыслы, гилетический подход, концепция А. Ф. Лосева / absurd literary text, absurd communicative senses, hyletic approach, A. F. Losev’s conception, функциональный прагматизм, художественная речь, лингвисти- ческий анализ, референт, референтное пространство, художественная модель, план содержания, образ, смысл, текст / functional pragmatism, literary speech, linguistic analysis, literary text, referent, image, sense, relational, pragmatic, anthropocentric, teleological, лингвотекстологический метод, типология рукописей, тексто- логические различия, языковые разночтения, церковнославянский язык, Стишной Пролог, памятники письменности / lingvotekstologichesky method, typology of manuscripts, textual differences, language different interpretations, Church Slavonic, Stishnoy Prolog, monuments of writing, летопись, жанр, стилистический, фрагмент / linguotextological method, chronicle, genre, stylistic, fragment, жанроведение, речевой жанр, концепт, когнитивное жанроведение, автобиографический рассказ / genre studies, speech genre, autobiographical story, concept, autobiographical discourse, понимание, филологическая герменевтика, мотивированность языковой формы, интерпретация художественных текстов / understanding, philological hermeneutics, motivation of a language form, interpretation of art texts, текст, интерпретация, лингвистическая методология, методоло- гическая интеграция / text, interpretation, semantics, methodology, methodological integration, возвратное местоимение (рефлексив), повышающая актантная деривация, понижающая актантная деривация, непереходные конструкции, пере- ходные конструкции / reflexive pronoun, valence-increasing derivation, valence-decreasing derivation, intransitive constructions, transitive constructions, темпоральность, время, неактуальное положение дел, повторяющееся положение дел / temporality, time, irrelevant situation, recurring situations, русский язык, речь, прозаический дискурс, киносценарий, синтаксические единицы, развитие, синтаксические инновации / Russian, speech, text, narrative discourse, screenplay, syntactic units, development, new syntactic phenomena, калька, семантическое калькирование, отвлеченные существительные, парадигма / Russian, loan translation, semantic calquing, abstract nouns, paradigm, аспект, аспектология, русский глагол, фазовость, фазовая парадигматика / aspect, aspectology, Russian verb, phase, phase paradigmatics, речевой акт, побуждение, перформатив, конвенция, императив / speech act, incentive, performative, convention, imperative, инфинитив, герундий (nomen actionis), глагольное дополнение, целевое предложение / infinitive, gerund (verbal noun), verbal object, final clause, вид, (вторичная) имперфективация, словоизменение, диахрония, корпусное исследование / Russian verb, aspect, (secondary) imperfectivization, infl ection, diachrony, corpus research, cognitive linguistics, linguistic profi les, statistical analysis, theoretical linguistics, ретранспозиция, парадигма, конвергенция, дивергенция / retransposition, convergence, divergence, структурно-семантическое направление, переходность, синкретизм, функциональная омонимия, субстантивация, модаляция, партикуляция, конъюнкционализация / structural-semantic fi eld, transition, syncretism, functional homonymy, nominalization, modalation, particulation, conjunctionalization, словарь, перевод, параллельные тексты, терминология, археология / dictionary, translation, parallel texts, terminology, archaeology, корпусная лингвистика, корпус параллельных текстов, польский и русский языки / corpus linguistics, parallel corpus, Polish, Russian, интернет-поисковые материалы, эмпирическая база лингвисти- ческого исследования, окказиональное vs. узуальное, регулярность, частотность, вариантность слова, фоносемантика, концептуальная система, лексическая семантика, происхождение языка, семантические прототипы / phonosemantics, conceptual system, lexical semantics, language origin, semantic prototypes, проективная лингвистика, протологизмы, корень «врем», структурно-семантический анализ / projective linguistics, Russian language, protologisms, root “врем”, structuralsemantic analysis, новообразования, структура и семантика, функции, социолингвистика, коммуникативная лингвистика, когнитивная лингвистика, психолингвистика, прагмалингвистика, масс-медиа / innovations, structure and semantics, functions, sociolinguistics, communicative linguistics, psycholinguistics, pragmalinguistics, mass media, номинация человека, nomina agentis, способ словообразования, мотивация, Национальный корпус русского языка / agent nominalizations, word-formation processes, derivational motivation, Russian National Corpus, историческая лексикология и лексикография / the Russian language, historical lexicology and lexicography, Русский язык, XVIII век, лексика, реестр, ассоциация, значение слова, психологическая структура значения слова, фрактал, фрактальная семиотика, язык / association, the meaning of the word, the psychological structure of the meaning of the word, fractal, fractal semiotics, language

Artykuły

Ilość

Отображение отдельных постулатов фрактальной семиотики в развитии психологического значения слова

Język i metoda, 2016, 3, s. 13-21
Data publikacji online: 2 marca 2016

Реестровое представление лексики русского языка XVIII века

Język i metoda, 2016, 3,
Data publikacji online: 2 marca 2016

как историко-лексикологическое исследование нового типа

Język i metoda, 2016, 3, s. 35-42
Data publikacji online: 2 marca 2016

Словообразовательно-семантический анализ агентивов современного русского языка

Język i metoda, 2016, 3, s. 43-50
Data publikacji online: 2 marca 2016

Основные направления исследования новообразований в современной российской лингвистике

Język i metoda, 2016, 3, s. 51-58
Data publikacji online: 2 marca 2016

Протологизмы Михаила Эпштейна с корнем «врем»: структурно-семантический анализ

Język i metoda, 2016, 3, s. 59-67
Data publikacji online: 2 marca 2016

От и до: протоконцептуальные истоки и семантическая динамика предлога «до» в русском языке

Język i metoda, 2016, 3, s. 69-75
Data publikacji online: 2 marca 2016

Гносеологические возможности интернет-поисковых материалов в лингвистических исследованиях

Język i metoda, 2016, 3, s. 77-83
Data publikacji online: 2 marca 2016

Польско-русский параллельный корпус Варшавского университета

Język i metoda, 2016, 3, s. 85-93
Data publikacji online: 2 marca 2016

Параллельные тексты в процессе составления переводного словаря

Język i metoda, 2016, 3, s. 95-104
Data publikacji online: 2 marca 2016