Urban legends: Turkish kayık ‘boat’ and “Eskimo” qayaq ‘kayak’

José Andrés Alonso de la Fuente

Abstrakt

The main goal of this paper is to show that the proposed relationship between Turkish kayık ‘boat’ and Eskimo qayaq ‘kayak’ is far-fetched. After a philological analysis of the available materials, it will be proven that the oldest attestation and recoverable stages of these words are kay-guk (11th c.) < Proto-Turkic */kad-/ in */kad-ï/ ‘fir tree’ and */qan-yaq/ (see Greenlandic pl. form kainet, from 18th c.) < Proto-Eskimo */qan(ə)-/ ‘to go/come (near)’ respectively. The explicitness of the linguistic evidence enables us to avoid the complex historical and cultural (archaeological) observations related to the hypothetical scenarios concerning encounters between the Turkic and Eskimo(-Aleut) populations, so typical in a discussion of this issue. In the process of this main elucidation, two marginal questions will be addressed too: the limited occasions on which “Eskimo” materials are dealt with in English (or other language) sources, and the etymology of (Atkan) Aleut iqya- ‘single-hatch baidara’.

Słowa kluczowe: Turkic languages, Eskimo-Aleut languages, philology, etymology, chance similarity
References

Alonso de la Fuente J.A. 2010. Proto-Eskimo-Aleut */ə/ and the origin of Aleut pre-aspirated consonants. – Revista Española de Antropología Americana 40 (1): 139–159.

Alonso de la Fuente J.A. [in press, a]. Aleut uku- ‘to get sight of, to find’ and uku-ta- ‘to see’. – Shevoroshkin V., Sverdrup H. (eds.) Papers in honour of Sergei Starostin.

Alonso de la Fuente J.A. [in press, b]. Etymological notes on Aleut (III). With methodological notes on (Basque and) Eskimo-Aleut historical linguistics. – Anuario del seminario de filología vasca “Julio de Urquijo”.

Anikin A.E. 2003. Ètimologičeskij slovar’ russkix zaimstvovanij v jazykax Sibiri. Novosibirsk.

Arime E.Y. 1987. Inuit kayaks in Canada: A review of historical records and construction. Ottawa.

Badten L.W., Kaneshiro V.O., Oovi M. 1987. A dictionary of the St. Lawrence Island / Siberian Yupik Eskimo language. Fairbanks.

Bergsland K. 1959. The Eskimo-Uralic hypothesis. – Journal de la Société Finno-Ougrienne 61: 1–29.

Bergsland K. 1966. The Eskimo shibboleth inuk/yuk. – To honour Roman Jacobson. Essays on the occasion of his seventieth birthday [vol. 1]. The Hague: 203–221.

Bergsland, K. 1986. Comparative Eskimo-Aleut phonology and lexicon. – Journal de la Société Finno-Ougrienne 80: 63–137.

Bergsland K. 1991. Aleut kayak terminology. – Arima E.Y. (ed.) Contributions to kayak studies. Quebec: 131–62.

Bergsland K. 1997a. Aleut grammar. Unangam Tunuganaan Achixaasi. Fairbanks.

Bergsland K. 1997b. How did the Aleut language become different from the Eskimo languages? – Miyaoka O., Oshima M. (eds.) Languages of the North Pacific rim [vol. 2]. Kyoto: 1–17.

Berta Á, Róna-Tas A. 2002. Old Turkic loan words in Hungarian. Overview and samples. – Acta Orientalia Hungaricae 55.1: 43–67

Black L. 2004. Russians in Alaska (1732–1867). Fairbanks.

Bonnerjea R. 2004. Eskimos in Europe. How they got there and what happened to them afterwards. Budapest.

Boryś W. 2005. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków.

Cavoto F. 2004. Nostratic, Euroasitic, and Indo-European derivation. – Clackson J., Anette Olsen B. (eds.) Indo-European word formation. Copenhagen: 11–22. CED = Fortescue M., Jacobson S., Kaplan L. 1994. Comparative Eskimo dictionary. With Aleut cognates. Fairbanks.

Clauson G. 1957. The Turkish Y and related sounds. – Farkas J. von, Pritsak O. (eds.) Studia Altaica. Festschrift für Nikolaus Poppe zum 60. Geburstag am 8. August 1957. Wiesbaden: 33–45.

Cutler Ch.L 1994. O brave new words! Native American loanwords in current English. Norman & London.

De Rachewiltz I. 2006. The secret history of Mongols. A Mongolian epic chronicle of the thirteenth century [2 vols.] Leiden.

Diakonof I. 1990. Language contacts in the Caucasus and the Near East. – Markey Th., Greppin J. (eds.) When worlds collide. Ann Arbor: 53–65.

DTS = Nadeljaev V.M., Nasilov D.M., Tenišev È.R., Ščerbak A.M. 1969. Drevnetjurkskij slovar’. Leningrad.

EDT = Clauson G. 1972. An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish. Oxford.

Erdal M. 1991. Old Turkic word formation [2 vols.] Wiesbaden.

Erdal M. 2004. A grammar of Old Turkic. Wiesbaden.

Eren H. 1999. Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara.

ÈSTJa = Sevortjan È.V. 1974. Ètimologičeskij slovar’ tjurkskix jazykov [vol. 1 glasnye]. Moskva.

Fortescue M. 1998. Language relations across Bering Strait. Reappraising the archaeological and linguistic evidence. London, New York.

Gabain A. von 19502. Alttürkische Grammatik. Leipzig.

Helimski E. 1995. Samoyedic loans in Turkic: Check-list of etymologies. – Kellner-Heinkele B.,

Stachowski, M. (eds.) Laut- und Wortgeschichte der Türksprachen. Beiträge de Internationalen Symposiums, Berlin 7. bis 10. Juli 1992. Wiesbaden: 75–91 [reprint: Samodijskie leksičeskie zaimstvovanija v tjurskix jazykax: ètimologii i ocenka ix dostovernosti. – Xelimskij E.A. 2000. Komparativistika. Uralistika: Lekcii i stat’i. Moskva: 301–12].

Helimski E. 2001. Early Indo-Uralic linguistic relationships: Real kinship and imagined contacts. – Carpelan Ch., Parpola A., Koskikallio P. (eds.) Early contacts between Uralic and Indo-European: linguistic and archaeological considerations. Helsinki: 187–205 [reprint: Xelimskij E.A. 2000. Komparativistika. Uralistika: Lekcii i stat’i. Moskva: 489–501].

Hoad T.F. 1986. The concise Oxford dictionary of English etymology. Oxford.

Igartua I. 1999. Eusk. gorosti, sardinierazko golostri, eta errusiar xvorost. Ohar etimologikoa. – Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo” 33.2: 453–62.

Jochelson 1990 = K. Bergsland, M. Dirks (eds.) 1990. Aleut tales and narratives. Collected 1909–10 by Waldemar Jochelson. Fairbanks.

Kahane H., Kahane R., Tietze A. 1958. The lingua franca in the Levant. Turkish nautical terms of Italian and Greek origin. Urbana.

Klein E. 1971. A comprehensive etymological dictionary of the English language. Amsterdam, London, New York.

Krejnovič E.A. 1978. Ob odnoj tjurksko-paleoazjatckoj jazykovoj paraleli. – Turkologica 1976: 94–100.

Liberman A. 2008. An analytic dictionary of English etymology. An introduction. Minneapolis, London.

MacRitchie D. 1912. The kayak in North-Western Europe. – The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 42.2: 493–510.

MK [= Maḥmūd al-Kāšγarī] = R. Dankoff, J. Kelly (eds.) 1982–1985. Compendium of the Turkic dialects. Dīwān Luγāt at-Turk. [3 vols.] Cambridge.

Mudrak O. 2008. Kamchukchee and Eskimo glottochronology and some Altaic etymologies found in the Swadesh list. – Aspekty Komparativistiki 3: 298–336.

Nikolaeva I. 2006. A historical dictionary of Yukaghir. Berlin.

Onions Ch.T. 1966. The Oxford dictionary of English etymology. Oxford.

Room A. 2000. Casell’s dictionary of word histories. London.

Róna-Tas A. 1997. The migration of the Hungarians and their settlement in the Carpathian Basin. – Berta Á. (ed.) Historical and linguistic interaction between Inner-Asia and Asia (PIAC 39th). Szeged: 244–53.

Róna-Tas A. 1999. Hungary and Europe in the early Middle Ages [transl. N. Bodoczky]. Budapest.

Sinor D. 1961. On water-transport in Central Eurasia. – Ural-Altaische Jahrbücher 33: 156–79m [reprint: Sinor D. 1977. Inner Asia and its contacts with medieval Europe. [IV]. London;

Sinor D. 1990. Essays in comparative Altaic linguistics. [IX]. Bloomington].

Sinor D. 2008. Notes on a Turkic word for “boat”. http://altaica.ru/LIBRARY/Congress1960/ sinor.pdf [retrieved: 16.11.2008].

Skeat W.W. 19632. An etymological dictionary of the English language. Oxford.

Stern P. 2004. Historical dictionary of the Inuit. Lanham, Toronto, Oxford.

Swadesh M. 1962. Linguistic relations across the Bering Strait. – American Anthropologist 64.6: 1262–91.

Tekin T. 1968. A grammar of Orkhon Turkic. Bloomington.

Thalbitzer W. 1952. Possible early contacts between Eskimo and Old World languages. –

Tax S. (ed.) Indian tribes of aboriginal America. Proceedings of the 29th international congress of americanists. [vol. 3]. Chicago: 50–54.

TMS = Cincius V.I. 1975–1977. Sravnitel’nyj slovar’ tunguso-man’čžurskix jazykov [2 vols.] Leningrad.

Urban M. 2008. ‘Secretary bird’, or how an etymological dictionary should be written and by whom. – Studia Etymologica Cracoviensia 13: 191–9.

Vasmer M. 1964–1973. Ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. [perevod s nem. i dopolnenija O.N. Trubačëv; 3 vols.] Moskva.

Woodbury A. 1984. Eskimo and Aleut languages. – Damas D. (ed.) Arctic. [= Sturtevant W. (gen. ed.) Handbook of North American Indians, vol. 5]. Washington: 49–63.

Zimmerly D. 1986 / 2000. Qayaq, kayaks of Siberia and Alaska. Juneau.
 

Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line.
Pierwotną i jedyną formą czasopisma jest wersja elektroniczna.