Alexander Andrason,

Admire Phiri


The present paper offers an analysis of the TAM semantics of the HĨ and the HA gram(matical construction)s in Tjwao within the cognitive and grammaticalization-based model of dynamic maps and streams. The authors show that, albeit similar, the ranges of meanings of the two grams differ. The grams share the senses of experiential present perfect, definite past, stative and non-stative present. However, the senses of narrative remote past and pluperfect are typical of HĨ, while the senses of inclusive and resultative present perfect are only compatible with HA. When used as presents, HA is limited to affirmative contexts, whereas HĨ is restricted to negative contexts. The authors additionally demonstrate that the polysemy of each gram can be mapped by means of two sub-paths of the resultative path, i.e. the anterior and simultaneous paths. The two grams may therefore be located on the same stream on which HĨ occupies a more advanced position than HA, being thus a chronologically earlier construction. This grammaticalization-based entanglement of HĨ and HA is consistent with the situation found in other Khoe languages

Słowa kluczowe: TAM, grammaticalization, semantic maps, cognitive linguistics, Khoe-Kwadi

Andrason. A. 2011. The Biblical Hebrew Wayyiqtol – a dynamic definition. – Journal of Hebrew Scriptures 11.7: 1–50.

Andrason. A. 2013. El sistema verbal hebreo en su contexto semítico: una visión dinámica. Estella.

Andrason A. 2014. From resultatives to present tenses – Simultaneous path of resultative constructions. – Italian Journal of Linguistics 26.1: 1–58.

Andrason A. 2015. Toward the ocean of the Biblical Hebrew verbal system. – Folia Orientalia 52: 15–36.

Andrason A. 2016a. A complex system of complex predicates: Tense, taxis, aspect and mood in Basse Mandinka from a grammaticalization and cognitive perspective. [PhD Diss., University of Stellenbosch].

Andrason A. 2016b. From vectors to waves and streams: An alternative approach to semantic maps. – Stellenbosch Papers in Linguistics 45: 1–29.

Andrason A., Karani M. 2017. The perfective form in Arusa – A cognitive-grammaticalization model. – Asian and African Studies 26.1: 69–101.

Andrason A., Locatell C. 2016. The perfect wave. – Biblical and Ancient Greek Linguistics 5: 7–121.

Bybee J. 2010. Language, usage and cognition. Cambridge.

Bybee J., Perkins R., Pagliuca W. 1994. The evolution of grammar. Chicago.

Croft W. 2003. Typology and universals. Cambridge.

Dahl Ö. 1985. Tense and aspect systems. Oxford.

Dahl Ö. (ed.). 2000. Tense and aspect in the languages of Europe. Berlin.

Dornan S.S. 1917. The Tati Bushmen (Masarwas) and Their Language. – Journal of the Royal Anthropological Institute 47.1: 37–112.

Drinka B. 1998. The evolution of grammar: Evidence from Indo-European perfects. – Schmid M., Austin J., Stein D. (eds.). Historical linguistics 1997. Amsterdam: 117–133.

Du Plessis M. 2017. Kora: A lost Khoisan language of the early Cape and the Gariep. Pretoria.

Elderkin E.D. 1986. Kxoe tone and Kxoe ‘jonctures’. – Vossen R., Keuthmann K. (eds.). Contemporary studies on Khoisan. Hamburg: 225–235.

Fehn A.-M. 2016. A grammar of Ts’ixa (Kalahari Khoe). [PhD Diss., University of Cologne].

Fehn A.-M., Phiri A. 2017. Nominal marking in Northern Tshwa (Kalahari Khoe). – Stel­lenbosch Papers in Linguistics 48: 105–122.

Georgakopoulos T., Polis S. 2018. The semantic map model: State of the art and future avenues for linguistic research. – Language and Linguistic Compass 12.2: 1–33.

Güldemann T. 2014. ‘Khoisan’ linguistic classification today. – Güldemann T., Fehn A.-M. (eds.). Beyond ‘Khoisan’. Historical relations in the Kalahari basin. Amsterdam: 1–40.

Güldemann T., Fehn A.-M. 2014. A Kwadi perspective on Khoe verb-juncture construc­tions. [Paper presented at the 5th International Symposium on Khoisan Languages and Linguistics, Riezlern. July 14–16, 2014].

Güldemann T., Fehn A.-M. 2017. The Kalahari basin area as a ‘Sprachbund’ before the Bantu expansion. – Hickey R. (ed.). The Cambridge handbook of areal linguistics. Cambridge: 500–526.

Güldemann T., Vossen R. 2000. Khoisan. – Heine B., Nurse D. (eds.). African languages: An introduction. Cambridge: 99–122.

Haacke W. 2013a. Syntax [Namibian Khoekhoe]. – Vossen R. (ed.). The Khoesan languages. Milton Park: 325–340.

Haacke W. 2013b. Syntax [!Gora]. – Vossen R. (ed.). The Khoesan languages. Milton Park: 340–347.

Haacke W. 2014. Verb serialization in Northern dialects of Khoekhoegowab. Convergence or divergence? – Güldemann T., Fehn A.-M. (eds.). Beyond ‘Khoisan’. Historical relations in the Kalahari basin. Amsterdam: 123–149.

Hachipola S.J. 1998. A survey of the minority languages of Zimbabwe. Harare.

Hagman R. 1977. Nama Hottentot grammar. Bloomington.

Haspelmath M. 2003. The geometry of grammatical meaning. Semantic maps and cross-linguis­tic comparison. – Thomasello M. (ed.). The new psychology of language. Mahwah: 211–242.

Heine B. 1986. Bemerkungen zur Entwicklung der Verbaljunkturen im Kxoe und anderen Zentralkhoisan-Sprachen. – Vossen R., Keuthmann K. (eds.). Contemporary studies on Khoisan. Hamburg: 9–21.

Heine B. 1997. Cognitive foundations of grammar. Oxford.

Heine B. 1999. The ǁAni: Grammatical notes and texts. Cologne.

Heine B., Claudi U., Hünnemeyer F. 1991. Grammaticalization. A conceptual framework. Chicago.

Heine B., Kuteva T. 2006. The changing languages of Europe. Oxford.

Janda L. 2015. Cognitive Linguistics in the year 2015. – Cognitive Semantics 1: 131–154.

Kilian-Hatz C. 2006. Serial verb constructions in Khwe (Central Khoisan). – Aikhenvald A., Dixon R.M.W. (eds.). Serial verb constructions: A cross-linguistic typology. Oxford: 108–123.

Kilian-Hatz C. 2008. A grammar of Modern Khwe (Central Khoisan). Cologne.

Köhler O. 1981. Les langues Khoisan, section 1: Présentation d’ensemble. – Perrot J. (ed.). Les langues dans le monde ancien et modern. Les langues de l’Afrique subsaharienne. Paris: 455–482.

Köhler O. 1989. Die Welt der Kxoé-Buschleute im südlichen Afrika: Eine Selbstdarstellung in ihrer eigenen Sprache. [vol. 1: Die Kxoé-Buschleute und ihre ethnische Umgebung]. Berlin.

Malchukov A. 2004. Towards a semantic typology of adversative and contrast marking. – Journal of Semantics 21: 177–198.

Maslov J. 1988. Resultative, perfect and aspect. – Nedjalkov V. (ed.). Typology of resultative constructions. Amsterdam: 63–85.

Narrog H., Van der Auwera J. 2011. Grammaticalization and semantic maps. – Narrog H., Heine B. (eds.). The Oxford handbook of grammaticalization. Oxford: 318–327.

Nedjalkov V. 2001. Resultative constructions. – Haspelmath M. et al. (eds.). Language ty­pology and language universals: An international handbook. [vol. 2]. Berlin: 928–940.

Nedjalkov V., Jaxontov S. 1988. The typology of resultative constructions. – Nedjalkov V. (ed.). Typology of resultative constructions. Amsterdam: 3–63.

Phiri A. 2015. Tshwao phoneme inventory: A descriptive account. [MA Diss. University of Zimbabwe].

Phiri A., Wills J. 2016. Ti kwa Tjwao k’ui. [Unpublished manuscript].

Rapold C. 2014. Areal and inherited aspects of compound verbs in Khoekhoe. – Güldemann T., Fehn A.-M. (eds.). Beyond ‘Khoisan’. Historical relations in the Kalahari basin. Amster­dam: 153–177.

Rosch E. 1975. Cognitive representations of semantic categories. – Journal of Experimental Psychology: General 104: 192–233.

Rosch E., Mervis C.B. 1975. Family resemblances: Studies in the internal structure of cat­egories. – Cognitive Psychology 7: 573–605.

Squartini M., Bertinetto P.-M. 2000. The simple and compound past in Romance languages. – Dahl Ö. (ed.). Tense and aspect in the languages of Europe. Berlin: 385–402.

Taylor J.R. 2003. Linguistic categorization. Oxford.

Vossen R. 1997. Die Khoe-Sprachen: Ein Beitrag zur Erforschung der Sprachgeschichte Afrikas. Cologne.

Vossen R. 1998. Historical classification of Khoe (Central Khoisan) languages of Southern Africa. – African Studies 57: 93–106.

Vossen R. 2010. The verbal linker in Central Khoisan (Khoe) in the context of deverbal derivation. – Journal of Asian and African Studies 80: 47–60.

Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line.
Pierwotną i jedyną formą czasopisma jest wersja elektroniczna.