SLAVIC LANGUAGES IN CONTACT, 1: TOBACCO – SOME SLAVIC DESIGNATIONS IN THEIR AREAL CONTEXT

Marek Stachowski

Abstrakt

Tobacco was certainly one of the most popular drug products in Europe until the end of the 20th century. Nevertheless, our knowledge of the history of its designations is fairly often limited to general statements like, for instance, “from Spanish” (for English tobacco) or “from Turkish” (for Polish tytoń) and so on. This author aims at establishing some lexicological areas displaying various influences on the Slavic languages in that respect, as well as providing critical assessment of earlier claims and presenting his own observations concerning the Slavic designations of ‘tobacco’.

Słowa kluczowe: Slavic languages, Turkish language, etymology, areal languistics, lexicology
References

ASCS = Petráčková V., Krause J. et al. 1998. Akademický slovník cizích slov. Praha.

DNW = Starosta M., Hannusch E., Bartels H. n.d. Deutsch-niedersorbisches Wörterbuch. [www.dolnoserbski.de].

ESUM = Mel’nychuk O.S. et al. (eds.) 2006. Etymologičnyj slovnyk ukrajins’koji movy. [vol. 5]. Kyjiv.

HČR = Moguš M., Bratanić M., Tadić M. 1999. Hrvatski čestotni rječnik. Zagreb.

HSSJ = Majtán M. (ed.) 1991. Historický slovník slovenského jazyka. [vol. 1]. Bratislava.

SCS = Petráčková V., Krause J. et al. 1997. Slovník cudzích slov. Bratislava.

SEK = Boryś W., Popowska-Taborska H. 1994–2010. Słownik etymologiczny kaszubszczyzny. [vol. 1–6]. Warszawa.

WDA = Stötzer U. et al. 1974. Wörterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig.

Alonso de la Fuente J.A. 2007. How far do pipes travel? – Central Asiatic Journal 51.2: 161–166.

Bielfeldt H.H. 1965. Die Entlehnungen aus den verschiedenen slavischen Sprachen im Wort­schatz der neuhochdeutschen Schriftsprache. – Sitzungsberichte der Deutschen Akademie der Wissenschaften Berlin, Klasse für Sprache, Literatur und Kunst 1965.1: 3–59.

Bezlaj F. 2005. Etimološki slovar slovenskega jezika. [vol. 4]. Ljubljana.

Černych P.Ja. 1993. Istoriko-ètimologičeskij slovaŕ sovremennogo russkogo jazyka. [vol. 2]. Moskva.

Cvetkovski V. 2017. Etnolingvistički osobenosti na turskite leksički zaemki vo kolokvijalniot makedonski jazik vo Bitola. Skopje.

Danylenko A. 2017. On the names of Ruthenia in early modern Poland-Lithuania. – Németh M., Podolak B., Urban M. (eds.): Essays in the history of languages and linguistics. Kraków: 161–173.

Fasmer [= Vasmer] M. 1987. Ètimologičeskij slovaŕ russkogo jazyka. [vol. 4]. Moskva.

Jašar-Nasteva O. 2001. Turskite leksički elementi vo makedonskiot jazik. Skopje.

Linde S.B. 1859. Słownik języka polskiego. [vol. 5]. Lwów.

Lokotsch K. 1927. Etymologisches Wörterbuch der europäischen (germanischen, romanischen und slavischen) Wörter orientalischen Ursprungs. Heidelberg.

Paul H. 1961 [ed. by A. Schirmer]. Deutsches Wörterbuch. Halle (Saale).

Pendell D. 2010. Pharmako/Poeia: Plant powers, poisons, and herbcraft. Berkeley.

Schuster-Šewc H. 1985–1988. Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. [vol. 3]. Bautzen.

Stachowski K. 2004. A Siberian word for ‘pipe’ and its possible Indo-European cognates. – Studia Etymologica Cracoviensia 9: 125–132.

Stachowski M. 2012. Remarks on the phonetic value of the letters ‹y› and ‹ü› in Franciscus Meninski’s Ottoman Turkish Thesaurus (1680). – Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 129.3: 189–197.

Stachowski S. 1975. Studien über die arabischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen. [vol. 1]. Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk.

Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line.
Pierwotną i jedyną formą czasopisma jest wersja elektroniczna.