Wenn Volksmärchen zu Belletristik werden: „Märchen aus Malula” von Rafik Schami als literarische Märchen-Polemik

Ewelina Tkacz

Abstrakt

“Märchen aus Malula” by Rafik Schami, first published in 1997, is a collection of retold Syrian folk fairy tales. The mentioned work is used by the Syrian-born author as an expression of both direct (based on the open criticism of the typical elements of a fairy tale) and indirect (built on numerous modifications of the source text) polemic against original fairy tales. Therefore, the objective of this article is to identify, categorize and finally evaluate the passages of polemical character. The terminology introduced in the phenomenological research of fairy tales by Max Lüthi was used to determine the correlation between the original tales and Schami’s retellings.
 

Słowa kluczowe: Rafik Schami, fairy tales from Malula, intercultural literature, fairy tales, Max Lüthi
References

Primärliteratur

Bergsträsser G. (Hrsg.), Neuaramäische Märchen und andere Texte aus Malula. Aus der Sammlung E. Pryms und A. Socins, Leipzig 1915.

Brüder G., Kinder- und Hausmärchen, Ausgabe letzter Hand mit den Originalanmerkungen der Brüder Grimm, Ditzingen 2014.

Schami R., Märchen aus Malula, München 1997.

Sekundärliteratur

Eicher Th. (Hrsg.), Märchen und Moderne. Fallbeispiele einer intertextuellen Relation, Münster 1996.

Lüthi M., Das europäische Volksmärchen. Form und Wesen, Stuttgart 2005.

Lüthi M., Das Volksmärchen als Dichtung. Ästhetik und Anthropologie, Göttingen 1990.

Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line.
Pierwotną formą czasopisma jest wersja elektroniczna.