Artykuły

Strategie przekładu „obciążonego” kulturowo a polski przekład Jonathan Edwards Reader

Przekładaniec, 2016, Numer 32, s. 28-44
Data publikacji online: 3 lutego 2017
DOI 10.4467/16891864PC.16.002.6542

„Szkiełko i oko” czy „czucie i wiara”? Tłumacząc The Aurora Borealis at Rørvik Tamary Yoseloff na język polski..

Przekładaniec, Numer 17, s. 200–206
Data publikacji online: 2008