Ὁμόγλωττοι παρὰ μικρον?

Antonio Panaino

Abstrakt

This article analyses the historical and linguistic implications that emerge from a very famous passage preserved by Strabo (XV, 2, 8 [C 724]), but probably belonging to Eratosthenes’ Geographika, which states that Persians, Medes, Bactrians and Sogdians would “speak approximately the same language, with but slight variations” (εἰσὶ γάρ πως καὶ ὁμόγλωττοι παρὰ μικρόν). This assumption is untenable, because even before Eratosthenes’ time the Iranian languages were well distinguished. The suggested homoglossia should be explained in political terms, as the result of a practical diffusion of a variety of Old Persian in the army and in the satrapal administration. In the framework of a socio-linguistic and ethno-linguistic analysis of the historical situation attested in the Persian Empire, this study also tackles the problem of the meaning to be attributed to the word arya- in a linguistic context, as that of § 70 of Bisutun inscription. This terminology is discussed not only in connection with the one attested in the recently discovered Rabatak Inscription, but also with the documentation preserved in the Khotanese Book of Zambasta 23, 4–5, and – outside of the strictly Iranian milieu – in the Aitareya Āraṇyaka III, 2, 5.
With regard to the frequently claimed homoglossia, this study concludes that any description of the linguistic semi-unity of the Iranian ethne, or only of the North-Eastern Iranian ones, is a dream, and, as far as we know about the linguistic history of these peoples, not only a conclusion insufficiently grounded, but a highly improbable linguistic mirage. A “permafrosted” Irano-Aryan still spoken by all the Iranians as a sort of “Esperanto” ante litteram has no historical basis, nor does the idea that arya- was the name of a still preserved “common language,” if this expression should be interpreted as a surviving unifying archaic jargon of all the Iranians (and not a practical Western Iranian koiné, imposed by the Old Persian authorities as a comfortable medium). The “Aryan” linguistic identity thus assumed other, fully historical, implications, although it was based on a tradition, partly original and derived by an ancestral cultural heritage, partly invented, especially in its socio-linguistic and sociopolitical implications, as normally happens when power and its legitimacy are strongly involved.
 

Słowa kluczowe: Multilingualism and communication, Iranian languages, Achaemenian Empire, Sogdian and Bactrian, “Aryan” languages, glottonyms.
References

Auberger, J. (2001), Historiens d’Alexandre, Paris.
Aujac, G. (2001), Eratosthène de Cyrène, le pionnier de la géographie. Sa mesure de la circonférence terrestre, Paris.
Baghbidi, H.R. (2009), Darius and the Bisotun Inscription: A New Interpretation of the Last Paragraph of Colum IV, Journal of Persianate Studies 2: 44–61.
Bahari, Kh. (2001), The Oldest Old Persian Text, Iran & the Caucasus 5: 209–212.
Bailey, H.S. (1937), Ttaugura, BSOS 8: 883–921.
Bailey, H.S. (1967), Prolexis to the Book of Zambasta, (Indo-Scythian Studies being Khotanese Texts, vol. VI), Cambridge.
Berger, H. (1880), Die geographischen Fragmente des Eratosthenes neu gesammelt, geordnet und beschprochen, Leipzig.
Bernhardy, G. (1822), Eratosthenica, Berolini.
Berthelot, M. (1893), La Chimie au moyen, tome III: L’alchimie arabe, Paris.
Bianchetti, S. (2010), Eratostene autore di Historiai nel lemma della Suda, in: G. Vanotti (a cura di), Il Lessico Suda e gli storici greci in frammenti. Atti Incontro Internaz. Vercelli, Roma: 329–343.
Bianchetti, S. (2012), I Greci e il “mare esterno”: dalle esplorazioni delle aree estreme alla rappresentazione “scientifica” dell’ecumene, in: J. Santos Yanguas, B. Díaz Ariño (a cura di), Los Griegos y el mar (Vitoria-Gasteiz 12–13/11/07), (Revisiones de Historia Antigua VI), Vitoria-Gasteiz: 155–171.
Biffi, N. (2005), L’estremo Oriente di Strabone. Libro XV della Geografia. Introduzione, traduzione e commento, Bari.
Bladel, K. van (2009), The Arabic Hermes. From Pagan Sage to Prophet of Science, (Oxford Studies in Ancient Documents), Oxford.
Briant, P. (1996), Histoire de l’Empire perse, Paris.
CAD (1973), Chicago Assyrian Dictionary, vol. 9, Chicago, Illinois–Glückstadt.
Chul-Hyun, B. (2003), Literary Stemma of King Darius’s (522–486 B.C.E.) Bisitun Inscription: Evidence of the Persian Empire’s Multilingualism, Eoneohag 36: 3–32.
Degener, A. (1989), Khotanische Suffixe, (Alt- und neu-indische Studien 39), Stuttgart.
Degener, A. (1990), Indisches Lehngut im Khotanischen, in: W. Diem, A. Falaturi (Hrsgg.), XXIV. deutscher Orientalistentag, vom 26. bis 30. September 1988 in Köln: ausgewählte Vorträge, Stuttgart: 381–390.
D’jakonov, I.M. (1970), The Origin of the ‘Old Persian’ Writing System and the Ancient Oriental Epigraphic and Annalistic Traditions, in: M. Boyce, I. Gershevitch (eds.), W.B. Henning Memorial Volume, London: 98–124.
Eggermont, P.H.L. (1975), Alexander’s Campaigns in Sind and Baluchistan and the Siege of the Brahmin Town of Harmatelia, (Orientalia Lovaniensia Analecta 3), Leuven.
Emmerick, R.E. (1968), The Book of Zambasta: A Khotanese Poem on Buddhism, (London Oriental Series 21), London.
Emmerick, R.E. (1983), Buddhism among Iranian Peoples, in: E. Yarshater (ed.), The Cambridge History of Iran, vol. 3, part 2: The Seleucid, Parthian and Sasanian Periods, Cambridge (reprinted in 2008): 649–964.
Gershevitch, I. (1979), The Alloglottography of Old Persian, TPhS: 114–190.
Gershevitch, I. (1982), Diakonoff on Writing, with an Appendix by Darius, in: Societies and Languages of the Ancient Near East. Studies in Honour of I.M. Diakonoff, London: 99–109.
Geus, Kl. (2002), Eratosthenes von Kyrene Studien zur hellenistischen Kultur- und Wissenschaftsgeschichte, (Münchener Beiträge zur Papyrusforschung und antiken Rechtsgeschichte 92), München.
Geus, Kl. (2007), Die Geographika des Eratosthenes von Kyrene: Altes und Neues in Terminologie und Methode, in: M. Rathmann (Hrsg.), Wahrnehmung und Erfassung geographischer Räume der Antike, Mainz: 111–122.
Gnoli, Gh. (1966a), Airyō.šayana, RSO 41: 67–75.
Gnoli, Gh. (1966b), Ἀριανή: Postilla ad Airyō.šayana, RSO 41: 329–334.
Gnoli, Gh. (1967), Ricerche Storiche sul Sīstān antico, (IsMEO Reports and Memoirs 10), Roma.
Gnoli, Gh. (1980), Zoroaster’s Time and Homeland. A Study on the Origins of Mazdeism and Related Problems, Naples.
Gnoli, Gh. (1983), Le dieu des Arya, Studia Iranica 12: 7–22.
Gnoli, Gh. (1985), De Zoroastre à Mani. Quatre leçons au Collège de France, Paris.
Gnoli, Gh. (1987), Βασιλεὺς βασιλέων Ἀριανῶν, in: Gh. Gnoli, L. Lanciotti (edenda curaverunt), Orientalia Josephi Tucci memoriae dicata, vol. 2, (Serie Orientale Roma 57), Roma: 509–532.
Gnoli, Gh. (1989), The Idea of Iran. An Essay on its Origin, (Serie Orientale Roma 62), Roma.
Grillot-Susini, F., Herrenschmidt, Cl., Malbran-Labat, F. (1993), La version élamite de la trilingue de Behistun: une nouvelle lecture, JA 281: 19–59.
Harmatta, J. (1966), The Bisitun Inscription and the Introduction of the Old Persian Cuneiform Script, Acta Antiqua Academiae Scientiarum Hungaricae 14: 255–283.
Henkelman, W.F.M. (2011), Cyrus the Persian and Darius the Elamite, a Case of Mistaken Identity: The Persian Dynasty of the Teispids Revisited, in: R. Rollinger, B. Truschnegg, R. Bichler (Hrsgg.), Herodot und das Persische Weltreich / Herodotus and the Persian Empire, Wiesbaden: 1–57.
Henning, W.B. (1960), The Bactrian Inscription, BSOAS 23: 47–55 [= Henning 1977, II: 545–553].
Henning, W.B. (1977), Selected Papers, vol. II, Téhéran–Liège.
Herrenschmidt, Cl. (1989), Le paragraphe 70 de l’inscription de Bisotun, in: C.-H. de Fouchécour,
Ph. Gignoux (éds), Études irano-aryennes offertes à Gilbert Lazard, Paris: 193–208.
Hinz, W. (1942), Zur Behistun-Inschrift des Dareios, ZDMG 96: 326–349.
Hinz, W. (1952), Die Einführung der altpersischen Schrift. Zum Absatz 70 der Behistun-Inschrift, ZDMG 102: 28–38.
Hinz, W. (1968), Die Entstehung der altpersischen Keilschrift, AMI NF 1: 95–98.
Huyse, Ph. (1990), Noch einmal zu Parallelen zwischen Achaimeniden- und Sāsānideninschriften, AMI NF 23: 177–183.
Huyse, Ph. (1999), Some Further Thoughts on the Bisitun Monument and the Genesis of the Old Persian Cuneiform Script, BAI 13: 45–65.
Junge, [P.]J. (1944), Dareios I. König der Perser, Leipzig.
Keith, A.B (1909), The Aitareya-Āraṇyaka Edited from the Mss. in the Indian Office and the Library of the Royal Asiatic Society with Introduction, Translation, Notes, Indexes and an Appendix Containing the Portion Hitherto Unpublished of the Sankhayana Āraṇyaka, Oxford.
Kellens, J. (2005), Les Airiia- ne sont plus des Āryas: ce sont déjà des Iraniens, in: G. Fussman, J. Kellens, H.-P. Francfort, X. Tremblay (éd.), Āryas, Aryens et Iraniens en Asie Centrale, Paris: 233–252.
Konow, S. (1939), The late Professor Leumann’s Edition of a New Saka Text, II, Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 11: 5–84.
Kuiper, F.B.J. (1955), Rigvedic Loan-words, in: O. Spies (Hrsg.), Studia Indologica. Festschrift für Willibald Kirfel zur Vollendung seines 70. Lebensjahres, Bonn: 137–185.
Kuiper, F.B.J. (1991), Aryans in the R̥gveda, Amsterdam–Atlanta.
Lazard, G. (1976), Notes de vieux-perse, BSL 71: 175–192.
Lecoq, P. (1974a), La langue des inscriptions achéménides, in: Commémoration Cyrus. Hommage Universel à l’Iran, vol. 2 (Acta Iranica 2), Téhéran–Liège: 55–62.
Lecoq, P. (1974b), Le problème de l’ecriture cunéiforme vieux-perse, in: Commémoration Cyrus. Hommage Universel à l’Iran, vol. 3 (Acta Iranica 3), Téhéran–Liège: 25–107.
Lecoq, P. (1997), Les inscriptions de la Perse achéménide. Traduit du vieux-perse, de l’élamite, du babylonien et de l’araméen, présenté et annoté, Paris.
Leumann, M. (1933/1936), Das nordarische (sakische) Lehrgedicht des Buddhismus, Text und Übersetzung von Ernst Leumann. Aus dem Nachlaß herausgegeben von Manu Leumann, (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 20), Leipzig (reprint, Nendel 1966).
Mann, R.D. (2011), The Rise of Mahāsena. The Transformation of Skanda-Kārttikeya in North India from the Kuṣāṇa to Gupta Empires, Leiden.
Marcotte, D. (2005), Aux quatre coins du monde. La Terre vue comme un arpent, in: D. Conso, A. Gonzales, J.Y. Guillaumin (éd.), Les vocabulaires techniques des arpenteurs romains, Besançon: 149–155.
Nattier, J. (1990), Church language and vernacular language in Central Asian Buddhism, Numen 37: 195–219.
Panaino, A. (1996), The Year of the Maga Brāhmaṇas, in: Convegno internazionale sul tema: La Persia e l’Asia Centrale. Da Alessandro al X secolo, 9–12 Novembre 1994, (Atti dei Convegni Lincei 127), Roma: 569–587.
Panaino, A. (2007), Chronologia Avestica, in: A. Panaino, V. Sadovski (Hrsgg.), Disputationes Iranologicae Vindobonenses I, Wien: 7–33.
Panaino, A. (2009), Avestan daxšta- and čiθra-. I: The Semantic Field: Female Germen and Menstruation, in: E. Pirart, X. Tremblay (éd.), Zarathushtra entre l’Inde et l’Iran: études indo-iraniennes et indo-européennes offertes à Jean Kellens à l’occasion de son 65e anniversaire, Wiesbaden: 197–220.
Radt, S.L. (2005), Strabons Geographika, Band 4, Buch XIV–XVI: Text und Übersetzung, Göttingen.
Roller, D.W. (2010), Eratosthenes’ Geography. Fragments collected and translated, with Commentary and Additional Material, Princeton, New Jersey.
Rossi, A.V. (1981), La varietà linguistica nell’Iran achemenide, AIΩN – Sezione Linguistica 3: 141–196.
Rossi, A.V. (1984), Glottonimia ed etnonimia nell’Iran achemenide, AIΩN – Sezione Linguistica 6: 39–65.
Rossi, A.V. (1985), La competenza multipla nei testi arcaici: le iscrizioni di Bisotun, AIΩN – Sezione Linguistica 7: 191–210.
Rossi, A.V. (2000), L’iscrizione originaria di Bisotun: DB elam. A + L, in: S. Graziani (a cura di con la collaborazione di M.C. Casaburi – G. Lacerenza), Studi sul Vicino Oriente Antico dedicati alla memoria di Luigi Cagni, vol. 4, Napoli: 2065–2107.
Rossi, A.V. (2003), Echoes of religious lexicon in the Achaemenid inscriptions?, in: C.G. Cereti, M. Maggi, E. Provasi (eds.), Religious themes and texts of pre-Islamic Iran and Central Asia. Studies in honour of Professor Gherardo Gnoli on the occasion of his 65th Birthday on 6th December 2002, (Beiträge zur Iranistik 24), Wiesbaden: 339–351.
Rossi, A.V. (in print), Once again on DB/AE L and DB/OP iv 89–92, in: G.P. Basello, E. Filippone, A. Panaino, A.V. Rossi, V. Sadovski, R. Schmitt, Achaimenidica, Vienna.
Samad, A. (2010), Emergence of Hinduism in Gandhāra. An Analysis of Material Culture, Thesis zur Erlangung des Doktorgrades eingereicht am Fachbereich Geschichts- und Kulturwissenschaften der Freien Universität Berlin im August 2010; http://www.diss.fu-berlin.de/diss/receive/FUDISS_thesis_000000036928.
Sander, L. (1989), Remarks on the Formal Brāhmī of Gilgit, Bamīyan and Khotan, in: J. Jettmar (ed.), Antiquities of Northern Pakistan: Reports and Studies, 1: Rock Inscriptions in the Indus Valley, Mainz: 107–130.
Scherrer-Schaub, C. (2009), Copier, Interpreter, Transformer, Representer, ou Des modes de la diffusion des écritures et de l’écrit dans le bouddhisme indien, in: G. Colas, G. Gerschheimer (éd.), Écrire et transmettre en Inde classique, (Études Thématiques 23), Paris: 151–172.
Schmitt, H. H. (1964), Untersuchungen zur Geschichte Antiochos’ des Grossen und seiner Zeit, Wiesbaden.
Schmitt, R. (1990), Epigraphisch-exegetische Noten zu Dareios’ Bisutun-Inschriften, Wien.
Schmitt, R. (1991), The Bisitun Inscriptions of Darius the Great: Old Persian Text, London.
Schmitt, R. (2009), Die altpersischen Inschriften der Achaimeniden, Editio minor mit deutsche Übersetzung, Wiesbaden.
Schmitt, R. (2014), Wörterbuch der altpersischen Königsinschriften, Wiesbaden.
Sims-Williams, N. (1981), The Sogdian Sound-system and the Origins of the Uyghur Script, JA 269: 347–360.
Sims-Williams, N. (1996a), Eastern Iranian Languages, in: E. Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica, vol. 7/6: 649–652 (Costa Mesa, California).
Sims-Williams, N. (1996b), Nouveaux documents sur l’histoire et la langue de la Bactriane, CRAI: 633–654.
Sims-Williams, N. (1998), Further Notes on the Bactrian Inscription of Rabatak, with an Appendix on the Names of Kujula Kadphises and Vima Taktu in Chinese, in: N. Sims-Williams (ed.), Proceedings of the Third European Conference of Iranian Studies held in Cambridge, 11th to 15th September, part 1: Old and Middle Iranian Studies, (Beiträge zur Iranistik 17), Wiesbaden: 79–92.
Sims-Williams, N. (2008), The Bactrian Inscription of Rabatak: A New Reading, Bulletin of the Asia Institute 18: 53–68.
Sims-Williams, N., Cribb, J. (1995–1996), A New Bactrian Inscription of Kanishka the Great, Silk Road Art and Archaeology 4: 75–142.
Skjaervø, P.O. (1985), Thematic and Linguistic Parallels in the Achaemenian and Sassanian Inscriptions, in: Papers in honour of Professor Mary Boyce, vol. 2, (Acta Iranica 25), Leiden: 593–603.
Tarn, W.W. (1938), The Greeks in Bactria and India, Cambridge.
Tuplin, C. (2005), Darius Accession in (the) Media, in: Writing and Ancient Near Eastern Societies. Papers in honour of Alan R. Millard, New York–London: 217–144.
Vallat, F. (2011), Darius, l’héritier légitime, et les premières Achéménides, in: J. Álvarez-Mon, M.B. Garrison (èd.), Elam and Persia, Winona Lake (Indiana): 263–284.
Voigtlander, E.N. von (1978), The Babylonian Versions of Achaemenian Inscriptions (Corpus inscriptionum Iranicarum, part 1: Inscriptions of Ancient Iran, vol. 2, texts 1), London.
Weissbach, F.H. (1911), Die Keilinschriften der Achämeniden, (Vorderasiatische Bibliothek 3), Leipzig.
Witzel, M. (2001), Autochthonous Aryans? The Evidence from Old Indian and Iranian Texts, Electric Journal of Vedic Studies (EJVS) 7/3: 1–93, http://www.ejvs. laurasianacademy.com/ejvs0703/ejvs0703article.pdf.
Zadok, R. (1981), Review of von Voigtlander 1978, Bibliotheca Orientalis 38: 657–665.
Zadok, R. (2003), The Representation of Foreigners in Neo- and Late-Babylonian Le­gal Documents [Eight through Second Centuries B.C.E.], in: O. Lipschits, J. Blenkinsopp, Judah and the Judeans in the Neo-Babylonian Period, Winona Lake, Indiana: 471–589.

Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line.
Pierwotną formą czasopisma jest wersja elektroniczna.