Jorge Luis Borges en Danilo Kiš o la lección intertextual

Pau Freixa Terradas

Abstrakt

Jorge Luis Borges in Danilo Kis or The Intertextual Lesson

Few authors of the 20th century have had such a remarkable influence on the literature of other writers as Jorge Luis Borges. The impact of his works can be appreciated in all important national literatures; many writers have recognized his expertise and influence, some of them openly imitating him. In this respect, literature written in Serbo- Croatian is a special case, with a huge reception of his literature. The Borges “wave” arrived late to Yugoslavia, but with increased strength, and from the 1970s on the Argentinean author has remained one of the favourite writers amongst young readers. Local writers quickly absorbed all the aesthetic and conceptual developments of the author of  Ficciones, even giving birth to a new trend called “Borgesian prose” which has given the world such remarkable authors as Milorad Pavić. Although not considered strictly a borgesist, Danilo Kiš, one of the internationally best known Serbian authors, deserves special attention. Much of his work is marked in many ways by Borgesian stylistic and thematic influences. Numerous intertextualities make some of his texts a genuine dialogue with the Argentinean master. However, the high quality, originality and diversity of Kiš’s work distinguish the Serbian author from the rest of the Balkan Borges’ followers. The present paper reviews the influences, references, allusions, appropriations and other intertextual links to Borges’ literature that can be found in works by Kiš, from his first novels, where the influence is more subdued, through numerous references in A tomb for Boris Davidovich, to the already clearly Borgesian stories of The Encyclopaedia of the Dead.

Słowa kluczowe: comparative literature, Jorge Luis Borges, Danilo Kiš, Serbian literature, intertextuality, reception and effect studies
References

Alazraki J., La prosa narrativa de Jorge Luis Borges, Madrid 1968.

Brodsky J., Introduction [in:] D. Kiš, tomb for Boris Davidovich, New York 1980.

Cirlić-Straszyńska D., “Danila Kiša ogród, literatura”, Literatura na Świecie 1988, nº 198.

Hemon A., “Reading Danilo Kiš”, Context 2001, nº 9.

Historia de las literaturas eslavas, ed. F. Presa, Madrid 1998.

Kiš D., Lección de anatomía, Barcelona 2013.

Morel J.-P., “Le cercle des assassins disparus”, La Licorne 1998, nº 44.

Proguidis L., Danilo Kiš, portrait de famille [en:] Danilo Kiš, romancier européen, L’Atelier du roman 1996, n° 8, http://www.vox-poetica.com/ecrivains/KIS/proguidis01.htm, Consulta: 7.03.2017.

Prstojević A., “Entre histoire et Histoire”, L’Atelier du roman 1996–1997, n° 13.

Prstojević A., “Un certain goût de l’archive. Sur l’obsession documentaire de Danilo Kiš”, Cahiers du CIM 2002, n° 6.

Quemain M.A., “La literatura hacia fin de siglo (Entrevista de Miguel Angel Quemain Predrag Matvejević)”, La jornada SEMANAL 1994, nº 286, http://adastra.plgo.org/?page_id=91, Consulta: 6.03.2017.

Rizzante M., “De l’idéal encyclopédique” [en:] Danilo Kiš, romancier européenL’Atelier du roman 1996, n° 8, http://www.vox-poetica.com/ecrivains/KIS/proguidis01.htm, Consulta: 7.03.2017.

Temps de l’Histoire, études sur Danilo Kiš, ed. A. Prstojević, Paris–Budapest–Torino 2003.

Vázquez M.E., Borges esplendor y derrota, Barcelona 1996.

Wierzbicki J., “Serbska proza”, Literatura na Świecie 1988, nº 198.

Pierwotną wersją czasopisma jest wersja elektroniczna publikowana w internecie. Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line