Przekładaniec,Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem
Redaktor naczelna: Magda Heydel
Sekretarz redakcji: Agnieszka Romanowska
Rok wydania: 2011
Google Books: http://books.google.pl/books?id=UlCpP5rVzxIC&lpg=PP1&dq=przek%C5%82adaniec&hl=pl&pg=PP1#v=onepage&q=przek%C5%82adaniec&f=false Redakcja numeru: Magda Heydel
Sekretarz redakcji: Agnieszka Romanowska
Rok wydania: 2011
Google Books: http://books.google.pl/books?id=UlCpP5rVzxIC&lpg=PP1&dq=przek%C5%82adaniec&hl=pl&pg=PP1#v=onepage&q=przek%C5%82adaniec&f=false Redakcja numeru: Magda Heydel
Słowa kluczowe:
the Bible,
poetry,
translation of the Bible,
poetry translation,
psalms,
Czesław Miłosz,
Polish-Slovenian translation,
selection of poems,
The Issa Valley,
Norwegian language,
Swedish language,
dialects in translation,
nominalization,
stylistics in translation,
translation,
rhythm in a poem,
the motif of the blacksmith in literature.,
Milosz,
poetics of grammar,
language asymmetries,
translation of Różewicz,
Herbert,
Szymborska into English,
Josif Brodski,
America,
Russia,
comparative analysis,
Polish school of poetry,
Postwar Polish Poetry,
Czeslaw Milosz,
negro spirituals,
Thomas Merton,
the Cold War,
the Second Vatican Council,
20th-century epistolography,
Miłosz-Merton correspondence,
exile,
spiritual homelessness,
writing in a foreign language,
Miłosz’s English,
Miłosz,
confessional,
decorum,
referentiality,
usefulness,
counterculture,
engaged literature,
Marxism,
epiphany,
Allen Ginsberg,
counculture,
beat poetry,
confessional poetry,
avant-garde,
Pound,
ideogram,
fragmentarization,
synecdochic space,
Ashbery,
scenic mode,
unheimlich,
“really real”,
ambivalence,
modernity,
abstraction,
reality,
the “I” of lyrical poetry and the “I” of dytyramb,
homelessness as belonging,
Zbigniew Herbert,
Robert Lowell,
nihilism,
American poetry,
Walt Whitman,
Miłosz and anthropology,
human/animal relations,
theory of evolution,
spacial imagination,
religious imagination,
Miłosz in America,
European Anti-Americanism in the 1940s,
post-war literary life in Poland,
American culture,
economy,
politics under president Truman,
an image of the United States in Polish postwar press,
Miłosz confronted with America,
Miłosz as a foreign correspondent
Amerykańskie abecadło Czesława Miłosza
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 9-27
Data publikacji online: 30 maja 2011
DOI 10.4467/16891864PC.12.001.0200
Data publikacji online: 30 maja 2011
DOI 10.4467/16891864PC.12.001.0200
(Nie)istniejąca książka Miłosza o Ameryce lat czterdziestych
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 28-45
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.002.0429
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.002.0429
Mucha uwięziona w bursztynie. O Ameryce i wyobraźni Miłosza
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 46-58
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.003.0430
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.003.0430
Miłosza lekcja biologii
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 59-80
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.004.0431
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.004.0431
Nie miałem prawa tak mówić o tobie, Robercie. Czesław Miłosz i poeci amerykańscy
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 81-92
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.005.0432
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.005.0432
Whitman i Ameryka Miłosza
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 93-101
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.006.0433
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.006.0433
Przystanek Miłosz
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 102-120
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.007.0434
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.007.0434
Miłosz a amerykańska awangarda: od Pounda do Ashbery’ego
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 121-141
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.008.0435
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.008.0435
Niepotrzebna opona na skraju drogi, czyli Miłosz rozlicza się z Ginsbergiem
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 142-154
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.009.0436
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.009.0436
Pieśni ekstatycznej rozpaczy. Miłosz i kontrkultura
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 155-164
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.010.0437
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.010.0437
Co można powiedzieć? Poezja konfesyjna i konfesyjność poezji
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 165-176
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.011.0438
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.011.0438
Albowiem nie mamy tu miasta trwającego, ale przyszłego szukamy. Przyjaciele złączeni wygnaniem: o korespondencji Czesława Miłosza z Thomasem Mertonem
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 177-188
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.012.0439
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.012.0439
Miłosz – Merton: układ podwójny
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 189-202
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.013.0440
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.013.0440
Oszustwo przekładu. Czesław Miłosz i negro spirituals
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 203-222
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.014.0441
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.014.0441
Polska szkoła poezji Czesława Miłosza w przekładzie na angielski
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 223-230
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.015.0442
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.015.0442
Ameryka – Rosja. Perspektywa Miłosza
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 231-245
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.016.0443
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.016.0443
Czesław Miłosz – tłumacz poetyki gramatyki i asymetrii językowych w wierszach Herberta, Różewicza i Szymborskiej
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 246-268
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.017.0444
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.017.0444
O pracy nad francuskim wydaniem Ziemi Ulro
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 271-274
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.018.0445
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.018.0445
Miłosz translated by Milosz (Kuźnia i Blacksmith Shop)
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 275-289
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.019.0446
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.019.0446
Filmowa kronika dzieciństwa. Dolina Issy w przekładzie na język szwedzki i norweski
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 290-307
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.020.0447
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.020.0447
(Nie)nowy Miłosz po słoweńsku
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 308-317
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.021.0448
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.021.0448
„Miłosz – świat”
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 318-333
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.022.0449
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.022.0449
Miłosz w Kopenhadze
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 334-337
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.023.0450
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.023.0450
Ptak na drzewie świata
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 338-343
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.024.0451
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.024.0451
Czesława Miłosza koncepcja przekładu tekstów biblijnych. Rekonstrukcja
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 344-357
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.025.0452
Data publikacji online: 30 maja 2012
DOI 10.4467/16891864PC.12.025.0452
Omówienia, recenzje, rozbiory
Wielu Whitmanów
Przekładaniec,
Numer 25 - Między Miłoszem a Miłoszem,
s. 361-364
Data publikacji online: 30 maja 2012
Data publikacji online: 30 maja 2012