Tłumaczenie jako alternatywna metoda tworzenia audiodeskrypcji
Abstrakt
Poland, a country of short audio description (AD) tradition, faces two major problems as far as AD implementation is concerned: lack of fi nancing and of experienced audio describers. The article presents the results from a three-stage study carried out in order to prove that translation of scripts written by experienced British audio describers into Polish in not only feasible but also less time- and therefore cost-consuming and in result the translation of audio description scripts could be an alternative method of script creation.
PEŁNY TEKST:
PDF