Przekładaniec,2023 - Translation Criticism and Its Vicinity

Redaktor naczelna: Magda Heydel
Sekretarz redakcji: Paulina Kwaśniewska-Urban
Rok wydania: 2023
Redakcja zeszytu: Ewa Rajewska

Publikacja finansowana przez Uniwersytet Jagielloński ze środków Wydziału Polonistyki.

Projekt okładki: Jadwiga Burek.

Autor zdjęcia na okładce: Magda Heydel.

Artykuły

Ilość
Sortuj według

Translation Criticism and Its Boundaries

Przekładaniec, 2023 - Translation Criticism and Its Vicinity, s. 7-13
Data publikacji online: 5 września 2023
DOI 10.4467/16891864ePC.23.001.17768

Translation Criticism as a Dialogue. A Hermeneutic Model

Przekładaniec, 2023 - Translation Criticism and Its Vicinity, s. 14-39
Data publikacji online: 5 września 2023
DOI 10.4467/16891864ePC.23.002.17769

Exploring Quicksand. Translation Criticism and Literary Criticism in the Face of the Petrification of Contemporary World Literature

Przekładaniec, 2023 - Translation Criticism and Its Vicinity, s. 40-67
Data publikacji online: 5 września 2023
DOI 10.4467/16891864ePC.23.003.17770

“That hive of subtlety”: Retranslation as Criticism, or a New Polish Benito Cereno

Przekładaniec, 2023 - Translation Criticism and Its Vicinity, s. 68-96
Data publikacji online: 5 września 2023
DOI 10.4467/16891864ePC.23.004.17771

Translation Criticism in Cyberspace – New Opportunities and Challenges (on Polish Translations of Mikhail Bulgakov’s The Master and Margarita)

Przekładaniec, 2023 - Translation Criticism and Its Vicinity, s. 97-113
Data publikacji online: 5 września 2023
DOI 10.4467/16891864ePC.23.005.17772

Backwoods of Language. The Modernist Prose of Djuna Barnes in Polish Translation

Przekładaniec, 2023 - Translation Criticism and Its Vicinity, s. 114-134
Data publikacji online: 5 września 2023
DOI 10.4467/16891864ePC.23.006.17773