Marqueurs référentiels déictiques et anaphoriques dans le discours juridique
Abstrakt
Deictic and anaphoric referential markers in legal discourse
The two referential procedures, anaphore and deixis, are used by the speaker with the aim of creating, modifying or achieving access to the discourse memory of the interlocutor. In legal texts the deictic markers themselves are few in number, while the cases of anaphoric markers carrying a deictic value are predominant. The main reason for this is the presence of overlapping fields between the context and the situation of enunciation. This makes some markers perform a dual function, anaphoric and deictic.
PEŁNY TEKST:
PDFReferences
Cornish Francis, 2001, L’inversion ‘locative’ en français, italien et anglais : propriétés syntaxiques, sémantiques et discursives. Cahiers de Grammaire, 26, Toulouse, 2001, 101–123, http://w3.erss. univ-tlse2.fr/textes/publications/CDG/26/CG26-6-Cornish.pdf (disponible le 06.03.2013).
Cornish Francis 2010a, Anaphora: Text-based or discourse-dependent? Functionalist vs. Formal- ist accounts, Functions of Language, 207–241, http://www.e-bookspdf.org/view/ aHR0cDov- L3czLmVyc3Mud W5pdi10bHNlMi5mci90 ZXh0ZXMvcGFnZXNwZXJzb3MvY29ybmlza C93ZWIvQXJ0RkxfQW5hX2Rpc2MucGRm/QW5hcGhvcmE6IFRleHQtYmFzZWQgT3IgRGl- zY291cnNlLWRlcGVuZGVudD8gRnVuY3Rpb25hbGlzdA==http://w3.erss.univ-tlse2.fr:8080/ index.jsp?perso=cornish&subURL=web/6-cornish.pdf (disponible le 06.06.2014).
Cornish Francis 2010b, Indexicaux, discours et mémoire discursive : ce que les premiers révèlent du second et de la troisième, Linx [En ligne], 62–63 (disponible le 30 septembre 2016), URL : http:// linx.revues.org/1377
CornuGérard 1990, Linguistique juridique, Paris: Montchrestien.
Kleiber Georges 1991, Anaphore-deixis : où en sommes-nous?, L’Information Grammaticale 51 : 3–18.
Kleiber Georges 1992, Cap sur les topiques avec le pronom Il, L’Information Grammaticale 54, Louvain : Éditions Peeters.
Kleiber උ Georges, 2000, Anaphores associatives: parties inaliénables et propriétés, Relaciones cultura- les entre España y Francia y otros países de lengua francesa, Actas VII Coloquio APFFUE, vol. I, Cádiz : Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, 37–52.
Le Bellec Christine, 2008, La diathèse verbale dans trois langues romanes : vers une description dans le cadre de la Grammaire Fonctionnelle Discursive, https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00747256/ document (disponible le 02.05.2013).
Le Pesant Denis, 2002, La détermination dans les anaphores fidèles et infidèles, Langages 145, 35–59.
Linquist Lita, 1987, Programme argumentatif et stratégies de désambiguïsation référentielle, Revue Romane, Bind 2, https://tidsskrift.dk/revue_romane/article/view/29625/26861 (disponible le 10 avril 2017).
Lyons John, 1977, Semantics, Cambridge University Press.
Nitsolova Ruselina, 1984, Прагматичен аспект на изречението в българския книжовен език, Sofia.
Preite Chiara, 2005, Langage du droit et linguistique, Roma: Aracne.
Rouski Margarita, 2008, Les marqueurs lexicaux de modalités déontiques dans les textes du droit communautaire, Sofia: Polis.
Rouski Margarita, 2015, Le passif de l’autorité, Corela, [en ligne] vol. 13, n° 1, http://corela.revues. org/ (disponible le 10.08.2015).
Sourioux Jean Louis, Lerat Pierre, 1975, Le langage du droit, PUF.