“On Translating Thomas Mann”, edited with an Introduction and Commentary by Henry I. MacAdam

Edith Simon

Abstrakt
References

Bance, A. (2002): The Political Becomes Personal: Disorder and Early Sorrow and Mario and the Magician, in: Robertson 2002, 107–118.

Beddow, M. (2002): The Magic Mountain, in: Robertson 2002, 137–150.

Berlin, J.E. (1992): On the Making of The Magic Mountain: The Unpublished Correspondence of Thomas Mann, Alfred A. Knopf, and H.T. Lowe-Porter, Seminar: A Journal of German Studies 28: 283–320.

Bishop, P. (2002): The Intellectual World of Thomas Mann, in: Robertson 2002, 22–42.

Buck, T. (1996): Loyalty and License: Thomas Mann’s Fiction in English Translation, Modern Language Review 91: 898–921.

Buck, T. (1997): Retranslating Mann: A Fresh Attempt on The Magic Mountain, Modern Language Review 92: 656–659.

Buck, T. (2000): Thomas Mann, in: Classe 2000, vol. II: 901–904.

Buck, T. (2002): Mann in English, in: Robertson 2002, 235–247.

Cesarani, D. (1999): Arthur Koestler: The Homeless Mind (New York, The Free Press).

Classe, O. (ed.) (2000): Encyclopedia of Literary Translation into English, 2 Vols. (London & New York, Taylor & Francis).

Cunningham, M. (2005): Introduction to Death in Venice, Mann, 2005, v–xvii.

Gledhill, J. (1995): Thomas Mann’s Tonio Kröger in English Translation: A Comparison of the Lowe-Porter and the Luke Versions, Erfurt Electronic Studies in English 9: 180–202.[see www.webdoc.gwdg.de/edoc/ia/eese/eese.html]

Hayes, J.A. (1974): A Method of Determining the Reliability of Literary Translations: Two Versions of Thomas Mann’s Der Tod in Venedig. Unpublished Ph.D. dissertation; 285 pp. (Amherst, University of Massachusetts Libraries).

Hilton, I. (2000): Heinrich Mann, in: Classe 2000, 899–901.

Koestler, A. (1937; 1961): Dialogue With Death (London, Victor Gollancz [1937]; London, Grey Arrow [1961]). Translated from the German by Trevor and Phyllis Blewitt.

Koestler, A. (1954; 1969): The Invisible Writing (London, Collins & Hamish Hamilton [1954]; The Macmillan Company [1969]).

Koch-Emmery, E. (1952–1953): Thomas Mann in English Translation, German Life and Letters 6: 275–284.

Kontje, T. (2008): Thomas Mann’s Wälsungenblut: The Married Artist and the ‘Jewish Question, Publications of the Modern Language Association of America 123: 109–124.

Koopmann, H. (ed.) (1995): Thomas-Mann-Handbuch, 2nd ed., Stuttgart.

Leitch, A. (1978): A Princeton Companion, Princeton, NJ.

Lowe-Porter, H.T. (1966): On Translating Thomas Mann, in: Thirlwall 1966: 178–209.

Luke, D. (1970): Introduction to Tonio Kröger and Other Stories (New York, Bantam Books).

Luke, D. (1988; 2008), Introduction to Death in Venice and Other Stories (New York, Bantam Dell): vii–lxvi.

MacAdam, H.I. (2006): Arthur Koestler’s The Gladiators and Hellenistic History: Essenes, Iambulus and the ‘Sun City,’ Qumran, and the Dead Sea Scrolls, Scripta Judaica Cracoviensia 4: 69–92.

MacAdam, Henry I. (2009): Prime Numbers: Enigma Variations and Arthur Koestler’s Window on Infinity, Journal of the International Association of Transdisciplinary Psychology 1: 1–6, online at www.transdisciplinarypsych.org/.

Mandel, S. (1982): Helen Tracy Lowe-Porter: Once a Translator, Always a Translator, Denver Quarterly 17: 29–39.

Mann, T. (1939). The Magic Mountain. Trans. by Helen Tracy Lowe-Porter (New York, Alfred A. Knopf).

Mann, T. (1953): The Making of The Magic Mountain, Atlantic Monthly (January): 41–46 (reprinted in Mann 1973: 719–729).

Mann, T. (1973): The Magic Mountain. Translated by Helen Tracy Lowe-Porter (New York, Alfred
A. Knopf). [Mann 1953 is reprinted as pp. 719–729 of this edition].

Mann, T. (1996): The Magic Mountain. Translated by John E. Woods (New York, Vintage International).

Mann, T. (2002): Der Zauberberg, in 2 volumes. Vol. I: German text Edited and Annotated by Michael Neumann; Vol. 2: Commentary by Michael Neumann (Frankfurt, S. Fischer Verlag).

Mann, T. (2005): Death in Venice. Translated by Michael Henry Heim (New York, Ecco/Harper Collins).

Minden, M. (2002): Mann’s Literary Techniques, in: Robertson 2002: 43–63.

Passage, Ch.E. (1963): Hans Castorp’s Musical Incantation, Germanic Review 38: 238–256.

Reed, T.J. (2002a): Mann and History, in: Robertson 2002: 1–21.

Reed, T.J. (2002b): Mann as Diarist, in: Robertson 2002: 226–234.

Reeve, A. (ed.) (2005): Edith Simon: Moderation Be Damned (Edinburgh, Privately Published). [ISBN 0-9549838-0-7; order through Amazon.com/USA or Amazon.com/UK or Blackwells]

Robertson, R. (ed.) (2002): The Cambridge Companion to Thomas Mann, Cambridge.

Scammell, M. (1998): Arthur Koestler Resigns: A Discovery in the Moscow Archives, New Republic (4 May): 29–33.

Simon, E. (2005): Eye Witness, in Reeve 2005: Chapter 3 (unpaginated).

Stern, J.P. (1966): Thomas Mann’s Last Period, Critical Quarterly 8: 244–254.

Thirlwall, J.C. (ed.) (1966): In Another Language: A Record of the Thirty-Year Relationship between Thomas Mann and his English Translator, Helen Tracy Lowe-Porter (New York, Knopf).

Tomassini, A. (2009): Even High Above the Clouds, You Can’t Escape the Gods, New York Times (The Arts) (14 April): C1; C9.

Webber, A.J. (2002): Mann’s Man’s World: Gender and Sexuality, in: Robertson 2002: 64–83.

Weigand, H.J. (1964): The Magic Mountain: A Study of Thomas Mann’s Novel Der Zauberberg (Chapel Hill, The University of North Carolina Press). [Originally published under this title by D. Appleton-Century Company, Inc. In 1933

Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line.
Pierwotną formą czasopisma jest wersja elektroniczna.