William Sayers


Difficulties in tracing the etymology of lexical isolates and loans from other languages are exemplified in the discussion of a gathering of English words previously without satisfactory explanations of origin.

Słowa kluczowe: English etymology, lexical transfers, dude, finagle, flabbergast, pimp

The American heritage dictionary = The American heritage dictionary of the English language. 2013. [5th edition]. Boston.

Anderson M., Stallings L. 1926. Three American plays. New York.

Cassidy D. 2007. How the Irish invented slang: The secret language of the crossroads. Petrolia (Ca).

Cassidy F. (ed.). 1985–2012. Dictionary of American regional English. Cambridge (MA).

Cleasby R., Gudbrand V., Craigie W. (eds.). 1957. An Icelandic-English dictionary. [2nd edi­tion]. London.

Denlinger W. 1955. The complete Boston. Richmond.

Dictionary of the Scots language. 2016. [http://www.dsl.ac.uk].

Dinneen P. (ed.). 1927. Foclóir Gaedhilge agus Béarla. An Irish-English dictionary. Dublin.

Dwelly E. (ed.). 1930. The illustrated Gaelic-English dictionary. Edinburgh.

Estienne H. 1608. World of wonders. [Carew R. transl.]. Edinburgh.

Godefroy F. (ed.). 1881–1902. Dictionnaire de l’ancienne langue française. Paris.

Hibbard G. 1977. Ben Jonson’s Use of ‘Pimp’. – Notes and Queries 222: 522.

Howell J. 1650. Epistolæ Ho-elianæ. [2nd edition]. London.

Jamieson J. (ed.). 1818. An etymological dictionary of the Scottish language. [1825. Supple­ment]. Edinburgh.

Jamieson 1825 Suppl. cf. Jamieson 1818.

Jonson B. 1600. The comicall satyre of euery man out of his humor. London.

Jonson B. 1631. The Works of Benjamin Jonson – Barthlomew Fayre. [vol. 2]. London.

Jonson B. 1965. The alchemist. – Brown D. (ed.). New York.

Kurath H. et al. (eds.). 2001. Middle English dictionary. Ann Arbor (MI).

Liberman A. 2007. On pimps and faggots. [http://blog.oup.com/2007/06/words/Oxford Etymologist].

Moor E. 1823. Suffolk words and phrases. Woodbridge.

More H. 1660. An explanation of the grand mystery of godliness. London.

Nashe T. 1592. Pierce Penilesse. [Brit. Libr. copy, sig. C4v].

OED = Oxford English Dictionary. [online version]. 1989–2014. Oxford. [http://www.oed.com].

Pepys S. 1970–1983. The diary of Samuel Pepys: A new and complete transcription. – Latham R., Matthews W. (eds.). London.

Pokorny J. (ed.). 1959–1969. Indogermanisches Wörterbuch. [2 vols.]. Leiden.

Pope A. 1727. Peri Bathous. – Swift J. et al. Miscellanies. The last volume. London.

Priestley J. 1954. The magicians. New York.

Prince Albert Times. 1883. Saskatchewan.

Punch. 1856. London.

Quin E. (ed.). 1913–1976. Dictionary of the Irish language. Dublin.

Richardson S. 1785. The history of Sir Charles Grandison. London.

Rothwell W. et al. (eds.). 2005. Anglo-Norman dictionary. [2nd edition]. London.

Ruggles L. 1918. The navy explained. New York.

Steele R. 1710. The Tatler. London.

Stephen L. (ed.). 1908–1909. Dictionary of national biography. London.

Wentworth H. (ed.). 1944. American dialect dictionary. New York.

Wright J. (ed.). 1898–1905. English dialect dictionary. London, New York.

Writer’s Digest. 1936. Cincinnati.

Czasopismo ukazuje się w sposób ciągły on-line.
Pierwotną i jedyną formą czasopisma jest wersja elektroniczna.