Tomasz Swoboda

Essayiste et traducteur, Tomasz Swoboda enseigne la littérature (polonaise, espagnole, française et francophone), la traduction, et l’anthropologie du spectacle à la Faculté des Lettres de l’Université de Gdansk où il remplit depuis 2016 la fonction de vice-doyen à la recherche. Il est l’auteur d’ouvrages consacrés à l’art et la littérature, en polonais (thèse de doctorat sur la littérature décadente ; recueil d’essais sur la traduction) et en français (Histoires de l’œil, Amsterdam – New York 2013). Il a traduit en polonais, entre autres, des œuvres de Baudelaire, Nerval, Barthes, Bataille, Caillois, Leiris, Ricœur, Didi-Huberman, Mouawad et Le Corbusier. Il travaille actuellement sur la traduction de Sodome et Gomorrhe de Proust (à publier en 2021). Il a publié plus d’une centaine d’articles, et a participé à plusieurs colloques en Pologne et à l’étranger. Il a été professeur-visiteur à l’Université Toulouse-Jean-Jaurès. Depuis 2014, il co-dirige un projet de recherche sur la culture populaire avec l’Université Catholique de Louvain-la-Neuve.