Artykuły

Sortuj według

 “Lawes of the Forrest”: Mapping Violence on the Female Bodyscape in Titus Andronicus

Wielogłos, 2014, Numer 4 (22) , s. 105–116
Data publikacji online: 21 maja 2015
DOI 10.4467/2084395XWI.14.051.3460

Of Prospero’s “cold mouth”: Discourse of the Passions in The Tempest

Źródła Humanistyki Europejskiej , 2012, Tom 5,
Data publikacji online: 3 grudnia 2012

Bacon, Shakespeare i utopia sprawiedliwości

Wielogłos, 2014, Numer 3 (21) , s. 91–103
Data publikacji online: 18 marca 2015
DOI 10.4467/2084395XWI.14.035.2993

To Liberate Charybdis, to Fall in Love with Scylla. On the Monstrosity of Translation

Przekładaniec, Issue 24/2010 - Feminism and translation, s. 145-157
Data publikacji online: 5 września 2012
DOI 10.4467/16891864ePC.12.008.0570

Uwolnić Charybdę, pokochać Skyllę. O po-tworności przekładu

Przekładaniec, Numer 24 - Myśl feministyczna a przekład, s. 187-199
Data publikacji online: 11 grudnia 2011
DOI 10.4467/16891864PC.11.011.0210

Tłumacz nie jest Antygoną

Przekładaniec, Numer 24 - Myśl feministyczna a przekład, s. 200-211
Data publikacji online: 10 grudnia 2011
DOI 10.4467/16891864PC.11.012.0211

What’s past is prologue: the Age of Caliban

Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, 2011, Volume 6, Issue 1, s. 53-63
Data publikacji online: 19 marca 2011
DOI 10.4467/20843933ST.11.004.0302

taH pagh taHbe: eksperyment szekspirowski w przekładzie

Przekładaniec, 2021, 43 – Przekład eksperymentalny, s. 73-92
Data publikacji online: 2021
DOI 10.4467/16891864PC.21.030.15144